学院新闻

当前位置: 首页 > 学院新闻 >

英语学院至善讲堂(第三十期)——语料库翻译学视域下的汉英词典文化词研究

发布时间:2023-11-03 访问次数:

  2023111日上午10点,四川外国语大学胡文飞教授为我校师生开展了题为“语料库翻译学视域下的汉英词典文化词研究”的学术讲座。我院研究生同学参加聆听了此次讲座。

                                                                                                                          image.gif

胡文飞教授精彩讲解


  讲座伊始,胡文飞教授首先介绍了词典学的基本概念和国内外词典学研究现状。他引用《尔雅》中的“通训诂之指归,叙诗人之兴咏”,说明了词典学的研究对象和研究目的,指出目前的词典学研究包括理论研究和编纂实践两个方面,并就这两个方面分别介绍了国内外词典学专家以及著名词典。


image.gif

胡文飞教授精彩讲解


  随后,胡教授重点强调了研究对象的选择和数据分析方法。他鼓励同学们使用抽样法确定研究对象,用描述性分析和对比法研究语言特征。


image.gifimage.gif与会师生认真聆听


最后,胡教授指出,通过组内对比,汉英词典文化词的翻译变异性强,译义的虚化与例证的简化并存。汉英词典文化词在结构转换中非对称性特征显著,在译义文本表现出结构扩容和显化特征,但例证文本中结构简缩更显著。因此需要使用规范重构的方法,对汉英词典文化词翻译进行优化。


至此,本次讲座完美落幕。


撰稿:唐丹

摄影:张心琪