学院新闻

当前位置: 首页 > 学院新闻 >

夏洪进教授与我系同学漫谈翻译学习

发布时间:2008-12-23 访问次数:

1210日,英语系在我校国际报告厅举行了一场名为翻译学习漫谈的演讲。我校英语系的高伟教授和已退休的夏洪进教授受英语系的邀请担任主讲人。此次讲座是英语系学生英语综合技能暨综合素质拓展月活动的一部分。

在演讲现场,高伟教授首先向同学们大致介绍了翻译专业的情况及前景,并指出中文文化基础在翻译学习中非常重要。接下来我校英语系的退休教授,硕士生导师夏洪进教授为同学们进行详细讲解。夏洪进教授来自河北,1966年毕业于北京外国语大学,曾以访问学者身份赴美国华盛顿州立大学学习和工作,著有《英汉六用词典》,《英汉教学词典》,翻译了《重庆统计年鉴》以及《发现中国·人文卷·中国世界自然与文化遗产》等书目。

夏洪进教授在会场上用生动而幽默的语言向同学们讲述了自己的人生经历和学习经验,由此总结了一些在翻译学习中的经验:口译尽量做到英语语音语调纯正,普通话标准;笔译要求用词准确,中文知识底蕴强;努力拓展知识面,不断学习不断提高。年事已高的夏教授在会场演讲时仍显得神采奕奕。

这次演讲使同学们使增加了对翻译专业的认知和理解,得到了不少有关英语翻译学习的宝贵经验和建议,受益匪浅。